Главная Письменные переводы
Юридический перевод

Юридический перевод

Перевод юридического текста представляет особую сложность, поскольку требует от переводчика не только знаний языка, но и умения ориентироваться в правовых системах различных государств, а также оперировать специальной терминологией. Почему это важно?

Казалось бы, открыл юридический словарь и готово. Но не тут-то было, юридические термины многозначны, поэтому профессиональный юридический перевод может осуществить только человек, имеющий соответствующее юридическое образование либо, как минимум, богатый опыт переводов юридических текстов. Представьте, один и тот же термин может иметь одно значение в уголовном праве и совсем другое в налоговом. Вы все ещё думаете, что это просто?

Юридический английский перевод – это отдельная тема. США, Великобритания, Кипр, Виргинские о-ва, Гонконг и прочие страны выпускают юридические документы на английском языке. Как Вы думаете, будет ли отличаться словоупотребление? Вот и мы об этом. Это мы все к чему? Важно понимать, что в переводе юридических текстов не бывает мелочей: одна опечатка в цифре, неточность в переводе, которая приведёт к искажению смысла, может повлечь за собой серьёзные юридические и финансовые последствия. Можем предположить, что это не то, что Вы хотите получить на выходе? Тогда зачем экспериментировать? Закажите профессиональный юридический перевод.

Бюро юридического перевода «Лингвамастер» уже более 5 лет специализируется на юридических переводах. Нашей целевой аудиторией были и остаются предприятия малого и среднего бизнеса Москвы, которым важно получать услуги оперативно и качественно по невысокой цене.

Мы регулярно принимаем в работу следующие документы:

  • перевод контракта;
  • перевод договоров;
  • перевод дополнительных соглашений;
  • перевод спецификаций к договору;
  • перевод законодательных и нормативных актов и пр.

Ввиду международной ситуации чаще всего требуются юридические переводы с/на английский, немецкий, русский языки.

Как Вы уже поняли, чем раньше Вы отдадите текст в работу, тем тщательнее мы сможем проработать его для Вас.

Расценки на юридический перевод:

ЯзыкСтоимость
Английский400
Немецкий450
Китайский990
Французский490
Итальянский490
Испанский490
Стоимость указана за 1 учетную страницу (1800 печатных знаков с пробелами). Здесь представлены базовые ставки по переводам юридических текстов, стоимость может меняться в зависимости от срочности заказа.
// Форма связи

Наши клиенты

// Наши клиенты

Способы оплаты

Оплатить выполненные услуги Вы можете любым удобным для Вас способом:

Оплата банковской картой

Электронные кошельки

Электронный платеж

Подробнее
// Способы оплаты

Наш адрес: м. Лубянка, ул. Мясницкая, д. 22, офис 229

Телефон: +7 (499) 755-62-21

E-mail: info@linguamaster.ru

Просим Вас предупреждать о своем визите,
будем обязательно Вас ждать и подробнее расскажем,
как нас найти.

Хорошего дня!

// Карта