//Баннер
Главная Языки
Особенности перевода документов на французский язык

Особенности перевода документов на французский язык

 Французский язык — это не только один из красивейших языков мира, но также и один из самых востребованных языков в сфере перевода. При поиске переводчика с французского языка (или на французский), стоит задуматься: «А какими качествами должен обладать переводчик, чтобы осуществить качественный перевод на французский / с французского языка?» А для этого нужно понять, с какими трудностями сталкиваются переводчики французского языка.

Стоимость услуг по переводу

Услуга На язык С языка
Перевод телефонных переговоров25002500
Ставка указана за 1 час работы переводчика. Минимальный заказ - 1 час. Каждое мероприятие рассчитывается индивидуально, исходя из срочности, сложности темы.
Перевод в режиме skype-конференции25002500
Ставка указана за 1 час работы переводчика. Минимальный заказ - 1 час. Каждое мероприятие рассчитывается индивидуально, исходя из срочности, сложности, формата мероприятия и квалификации переводчика.
Последовательный перевод25002500
Ставка указана за 1 час работы переводчика. Минимальный заказ - 4 часа. Каждое мероприятие рассчитывается индивидуально, исходя из срочности, сложности, формата мероприятия и квалификации переводчика. При заказе услуги на 1 рабочий день (8 часов) предоставляется скидка 10%. При заказе услуги от 5 рабочих дней предоставляется скидка 15-20%.
Письменные переводы450500
Стоимость указана за 1 учетную страницу (1800 печатных знаков с пробелами) из расчета не более 7 учетных страниц за день
Перевод тендерной документации450500
Стоимость указана за 1 учетную страницу (1800 печатных знаков с пробелами). Здесь представлены стандартные ставки, стоимость может меняться в зависимости от тематики и срочности заказа.
Юридический перевод550600
Стоимость указана за 1 учетную страницу (1800 печатных знаков с пробелами). Здесь представлены ставки по переводам юридических текстов профильным специалистом, стоимость может меняться в зависимости от срочности заказа.
Перевод сценариев, фильмов, видео600650
Стоимость указана за 1 учетную страницу (1800 печатных знаков с пробелами). Здесь представлены базовые ставки, стоимость может меняться в зависимости от сложности текста и глубины художественного замысла.
Локализация программ и игр650750
Стоимость указана за одно слово исходного текста. Стоимость может меняться в зависимости от специфики игры или программы, комплекса услуг и срочности заказа.
Судебный перевод600650
Стоимость указана за 1 учетную страницу (1800 печатных знаков с пробелами). Здесь представлены базовые ставки по переводам уголовных дел, постановлений и т. д., стоимость может меняться в зависимости от срочности заказа.
Перевод рекламных материалов600650
Стоимость указана за 1 учетную страницу (1800 печатных знаков с пробелами). Здесь представлены базовые ставки по переводам рекламных текстов, стоимость может меняться в зависимости от срочности заказа.
Перевод меню, кулинарных книг900900
Стоимость указана за 1 учетную страницу (1800 печатных знаков с пробелами). Здесь представлены базовые ставки по переводам меню кафе и ресторанов, стоимость может меняться в зависимости от срочности заказа.
Перевод финансовой отчетности500550
Стоимость указана за 1 учетную страницу (1800 печатных знаков с пробелами). Здесь представлены базовые ставки по переводам финансовых текстов, стоимость может меняться в зависимости от срочности заказа.
Перевод сайта650750
Стоимость указана за 1 учетную страницу (1800 печатных знаков с пробелами). Здесь представлены базовые ставки по переводам сайтов, стоимость может меняться в зависимости от срочности заказа, специфики контента и квалификации привлекаемых специалистов.
Перевод актов450500
Стоимость указана за 1 учетную страницу (1800 печатных знаков с пробелами). Здесь представлены базовые ставки по переводам актов, стоимость может меняться в зависимости от срочности заказа.
Расшифровка аудио-записей500550
Стоимость указана за 1 минуту исходной записи. Стоимость может меняться в зависимости от качества записи, срочности, акцента спикера и т. д.
Перевод видеороликов500550
Стоимость указана за 1 минуту исходной записи (стенография исходной записи, в случае необходимости, оплачивается отдельно). Здесь представлены базовые ставки по переводам аудио- и видеозаписей, стоимость может меняться в зависимости от качества записи, срочности, акцента спикера и т. д.
Перевод технических текстов550600
Стоимость указана за 1 учетную страницу (1800 печатных знаков с пробелами). Здесь представлены стандартные ставки по переводам технических текстов профильным специалистом, стоимость может меняться в зависимости от сложности и срочности заказа.
Авторизованный перевод документов на визу600600
Стоимость указана за 1 стандартный документ, к ним мы относим первый разворот паспорта, справки с места работы или учебы, банковские выписки, справки об отсутствии судимости, свидетельства о рождении, браке, смерти, разводе, перемене имени, свидетельство на собственность, водительские удостоверения, диплом или аттестат (без приложения). Остальные документы рассчитываются переводческими страницами, 1 страница - 1800 печатных знаков с пробелами. Ставки действительны при работе в стандартном режиме (1-2 рабочих дня с момента подтверждения заказа). При повышенной срочности действуют повышающие коэффициенты.
Синхронный перевод63008000
Ставка указана за 1 час работы пары синхронных переводчиков (2 человека). Минимальный заказ - 4 часа. Каждое мероприятие рассчитывается индивидуально, исходя из срочности, сложности, формата мероприятия и квалификации переводчика. В данной таблице приведены ставки за работу на мероприятиях высшего класса. При заказе услуги на 1 рабочий день (8 часов) предоставляется скидка 10%. При заказе услуги от 5 рабочих дней предоставляется скидка 15-20%.
Нотариально заверенный перевод документов12001200
Стоимость указана за 1 стандартный документ, к ним мы относим первый разворот паспорта, справки с места работы или учебы, банковские выписки, справки об отсутствии судимости, свидетельства о рождении, браке, смерти, разводе, перемене имени, свидетельство на собственность, водительские удостоверения, диплом или аттестат (без приложения). Остальные документы рассчитываются переводческими страницами, 1 страница - 1800 печатных знаков с пробелами. Ставки действительны при работе в стандартном режиме (1-2 рабочих дня с момента подтверждения заказа). При повышенной срочности действуют повышающие коэффициенты.
Перевод договоров, контрактов550600
Стоимость указана за 1 учетную страницу (1800 печатных знаков с пробелами). Здесь представлены базовые ставки по переводам договоров и контрактов, стоимость может меняться в зависимости от срочности заказа.
Перевод уставных документов500550
Стоимость указана за 1 учетную страницу (1800 печатных знаков с пробелами). Здесь представлены базовые ставки по переводам уставных документов, стоимость может меняться в зависимости от срочности заказа.

ЗАКАЗАТЬ

Преимущества заказа перевода документов в Лингвамастер

 

Трудности перевода французского языка (как и любого другого языка) возникают из-за несоответствия с языковой системой русского языка. Примеров подобных несоответствий огромное количество.
В первую очередь это временная система форм глаголов французского языка. Только задумайтесь, во французском языке времен в несколько раз больше, чем в русском. А это значит, что при переводе на французский язык в несколько раз больше шансов совершить ошибку. Именно поэтому переводчик французского языка должен быть предельно внимательным, а также вдумчивым, и серьезно относиться к контексту и средствам выражения оттенков смысла (которые в русском языке обычно остаются за пределами формальных грамматических посредников).
Казалось бы, при переводе с французского языка должно быть проще. Но все не так просто, французские конструкции и иные особенности влияют на текст перевода. Например, притяжательные местоимения третьего лица употребляются не так как в русском языке, где род местоимения зависит от владельца предмета, и могут привести не просто к искажению смысла, но и к просто смешным ошибкам (sa moustache совсем необязательно переводится ее усы).
Любой перевод в принципе требует внимательности от исполнителя, а при переводе с французского / на французский язык нужно быть как минимум в три раза более внимательным.

 

Преимущества заказа перевода в компании Лингвамастер

Но в каких же случаях переводчику предоставляется шанс проявить свою супервнимательность и безупречное владение французским языком? Французский язык широко использует в следующих тематиках: фармацевтика, авиационное машиностроение, автомобильная промышленность и многое другое. Также, если вам по какой-либо причине (личная или деловая, какая угодно) необходимо связаться с носителем французского языка, настоятельно рекомендуем вам выбрать перевод именно на французский язык (не английский, который французы хотя и понимают, но не жалуют): это определенно расположит к вам вашего собеседника.
В нашей компании Вы можете получить качественный перевод с французского языка на русский и с русского языка на французский быстро и по демократичным ценам.

Расценки на :



// Форма связи

Способы оплаты

Оплатить оказанные услуги можно любым удобным для вас способом:

Банковская карта

Электронный кошелек

Электронный платеж

Подробнее

Можете довериться нам

С нами просто

Наша компания работает
по упрощенной системе налогообложения, что облегчает порядок документооборота
и расчетов с нами.

Индивидуальный подход

Мы неоднократно доказывали,
что нет ничего невозможного!
При правильном подходе можно удовлетворить любые потребности.

Гибкий график

Персональный менеджер
на связи 24/7
это позволяет оперативно решать
любые задачи.

Для нас нет непонятных слов

Любые тематики перевода:
от нефтехимии до медицины,
от юриспруденции
до машиностроения – Вы будете всегда уверены в достоверности перевода.

Для Вас работают наши лучшие специалисты

  • Давидович Мария

    Давидович Мария
    Генеральный директор

  • Амосова Ольга

    Амосова Ольга
    Исполнительный директор

  • Большаков Егор

    Большаков Егор
    Руководитель отдела продаж

  • Полхова Анастасия

    Полхова Анастасия
    Менеджер по проектам

  • Комиссарова Анна

    Комиссарова Анна
    Менеджер по проектам

  • Голубкова Ольга

    Голубкова Ольга
    Переводчик-редактор

  • Заболоцкая Анастасия

    Заболоцкая Анастасия
    Переводчик-редактор

  • Тишкина Анна

    Тишкина Анна
    Переводчик-редактор

// Специалисты

Наши клиенты

// Наши клиенты

Отзывы о нас

Смотреть все
// Наши отзывы

Наш адрес: м. Лубянка, ул. Мясницкая, д. 22, этаж 3, офис 1

Телефон: +7 (495) 021-35-15

E-mail: info@linguamaster.ru

Просим предупреждать о своем визите,
мы обязательно будем вас ждать и
подробнее расскажем,
как нас найти.

Хорошего дня!

 

// Карта