Главная Языки
Письменный перевод с / на немецкий язык

Письменный перевод с / на немецкий язык

Благодаря многолетнему сотрудничеству и дальнейшему налаживанию связей с Германией, Австрией, Швейцарией, сегодня немецкий язык – самый востребованный для перевода после английского. Профессиональные переводчики немецкого языка помогают налаживать коммуникацию между российскими и немецкоязычными компаниями. Наряду с устными переводами на встречах, конференциях и других мероприятиях важную роль играют письменные переводы.

 

Немецкий язык, как и любой другой национальный язык, несет в себе информацию о мировоззрении, культуре, темпераменте своего народа. Если Вы когда-нибудь сталкивались с текстами на немецком языке, Вы наверняка обращали внимание на сложные слова – композиты. Как известно, словосложение - одна из самых продуктивных словообразовательных моделей немецкого языка. Идея заключается в соединении двух или более корней в одно слово. Это позволяет избежать громоздких описательных конструкций, например, «Bundesausbildungsförderungsgesetz» - «Федеральный закон о содействии образованию». Хотя надо признать, что порой такие слова сами по себе выглядят, мягко говоря, не очень компактно.

 

Теория перевода в случае каждого конкретного языка выделяет целый ряд проблем, связанных с адаптацией и переводом текстов. Поэтому, к сожалению, мы не можем в рамках одной статьи рассказать Вам обо всех сложностях и нюансах работы с немецким языком. Пока что давайте остановимся на самом распространенном виде работы письменного переводчика в данное время – переводе документов.

 

Так, например, при переводе названия компании важно обращать внимание на то, чтобы немецкое „Gesellschaft mit beschränkter Haftung“ или „GmbH“ не превратилось в русское ООО. Данная сложность возникает из-за разницы в законодательстве Российской Федерации и Федеративной республики Германии. Несмотря на то что „GmbH“ переводится дословно как «Общество с ограниченной ответственностью», а „AG“ как «Акционерное общество», эти понятия в документах необходимо транслитерировать. Поэтому в названии филиалов немецких компаний Вы так часто можете увидеть «ГмбХ» или «АГ». 

 

Поскольку в настоящее время возросло количество академических обменов между российскими и зарубежными университетами, да и просто количество желающих продолжить образование за рубежом, в особенности в Германии, популярность набирают переводы дипломов, аттестатов и сертификатов. Опытный переводчик должен знать, что, например, в Германии существуют свои требования, предъявляемые к данным документам. Качественный перевод просто необходим для подачи Вашего диплома в немецкий вуз или для процедуры признания его на территории Германии.

Мы постоянно работаем с:

По всем вопросам, связанным с переводом художественной, научной литературы, а также документов с/на немецкий язык, а также для оценки материала, согласования срока и цены свяжитесь с нами любым удобным для Вас способом.

Перевод сценариев, фильмов, видео:
Язык Стоимость
Немецкий 650
Стоимость указана за 1 учетную страницу (1800 печатных знаков с пробелами). Здесь представлены базовые ставки, стоимость может меняться в зависимости от сложности текста и глубины художественного замысла.
Перевод тендерной документации:
Немецкий 490
Стоимость указана за 1 учетную страницу (1800 печатных знаков с пробелами). Здесь представлены стандартные ставки, стоимость может меняться в зависимости от тематики и срочности заказа.
Перевод финансовой отчетности:
Немецкий 490
Стоимость указана за 1 учетную страницу (1800 печатных знаков с пробелами). Здесь представлены базовые ставки по переводам финансовых текстов, стоимость может меняться в зависимости от срочности заказа.
Перевод технических текстов:
Немецкий 550
Стоимость указана за 1 учетную страницу (1800 печатных знаков с пробелами). Здесь представлены стандартные ставки по переводам технических текстов профильным специалистом, стоимость может меняться в зависимости от сложности и срочности заказа.
Перевод уставных документов:
Немецкий 550
Стоимость указана за 1 учетную страницу (1800 печатных знаков с пробелами). Здесь представлены базовые ставки по переводам уставных документов, стоимость может меняться в зависимости от срочности заказа.
Перевод меню, кулинарных книг:
Немецкий 650
Стоимость указана за 1 учетную страницу (1800 печатных знаков с пробелами). Здесь представлены базовые ставки по переводам меню кафе и ресторанов, стоимость может меняться в зависимости от срочности заказа.
Перевод рекламных материалов:
Немецкий 650
Стоимость указана за 1 учетную страницу (1800 печатных знаков с пробелами). Здесь представлены базовые ставки по переводам рекламных текстов, стоимость может меняться в зависимости от срочности заказа.
Расшифровка аудио-записей:
Немецкий 490
Стоимость указана за 1 минуту исходной записи. Стоимость может меняться в зависимости от качества записи, срочности, акцента спикера и т. д.
Перевод медицинских документов:
Немецкий 650
Стоимость указана за 1 учетную страницу (1800 печатных знаков с пробелами). Здесь представлены базовые ставки по переводам медицинских документов, стоимость может меняться в зависимости от срочности заказа и качества исходного текста.
// Форма связи

Способы оплаты

Оплатить оказанные услуги можно любым удобным для вас способом:

Банковская карта

Электронный кошелек

Электронный платеж

Подробнее

О нас

Нас — тьма!

Наша переводческая база включает примерно 1000 человек из 20 стран мира. Это значит, что на какой бы язык вам ни требовалось перевести текст или звучащую речь, мы наверняка сможем вам помочь.

Мы молоды, образованны, талантливы и профессиональны!

Лингвамастер - переводческая компания, входящая в топ-15 переводческих компаний Москвы и в топ-70 переводческих компаний России. Наша команда молода, но мы с уверенностью можем заявлять о высокой квалификации всех наших сотрудников, прошедших тщательный отбор при формировании команды. Все мы получили отличное образование и уже успели приобрести бесценный опыт работы. Наши успехи и благодарность наших клиентов – это лучшее подтверждение правильности выбранного нами курса. Лингвамастер работает с любыми тематиками перевода: от нефтехимии до медицины, от юриспруденции до машиностроения – вы будете всегда уверены в достоверности перевода.

Мы раздвигаем границы мира!

Наша задача – сделать так, чтобы ваше общение с людьми из любой точки земного шара стало простым, а переговоры – эффективными.

Отзывы о нас

Смотреть все