Translation of Large Texts
Send documents online in any convenient way - We will send a digital copy of the translation by email or messenger, and the originals will be delivered by courier to an address convenient for you.

Feel free to provide your documents whichever way you prefer:
- Technical documentation
- Bidding documents
- Financial reports
- Books
- Scripts
- Presentations

- Book on Russia for the Presidential Administration
- 330 pages
- English, French Spanish, Italian, Portuguese, Chinese, Serbian
- 1 month

- Quarterly microeconomic reports for a bank
- 150 pages
- English
- 1 week

- Financial documents (including articles of association, customs declarations and reports)
- 373 pages
- English
- 3 days

- Budget presentation for a board of directors for 2021
- 482 pages
- English
- 3 days

- A financial literacy and blockchain course
- 1500 pages
- English, German and Spanish
- 3 weeks

- Booklets, presentations for the Far East and Arctic Development Fund
- 95 pages per each language
- English, Norwegian, Chinese
- 1 week

- Criminal case materials for the Investigative Committee
- Over 3,000 pages
- Italian, German, Serbian, Maltese
- During a year

- Scientific articles, oncology and genetics research papers
- 99 pages
- English
- 2 weeks

- Fizruk (“P.E. Teacher”) TV series script
- 180 pages
- English
- 10 days (New Year holidays)

- Foreign driving regulations to be analysed and used to implement innovation in Russia
- 500 pages
- English, German, Hebrew, French, Italian, Finnish, Norwegian (translation into Russian)
- 1 month
- Terms and rare words
- Dates and numbers
- Units of measurement
- Currency symbols
- Special characters
Not with us though.
Yeah, it happens, sometimes, several translators are working on one project simultaneously. However, they are constantly talking to each other and using the same glossary, so that the terminology is consistent throughout the text.
We follow one and the same rule every time:
one project = one team


Get in touch! We'll give you a consultation on all that in 15 minutes.

Naturally, we will go over every detail over the phone.
-75%
higher volumes: this way, you can save up
to 75% of your budget
Choose a convenient payment format and save
-75%
This is 1,800 printable characters with spaces.
per word in the source text (we recommend)
In this case, we use the Translation Memory (TM) system, which allows you to save up to 75%.
TM allows you to identify and accumulate repeating text segments. These could be words phrases, parts of sentences. Such segments are charged at a discount of up to 75%.
The calculation of cost by words does not include spaces, numbers and special characters. This allows avoid unnecessary expenses with the popular in Russia calculation by signs.
This method of calculation is especially effective for standard documentation (contracts, reports, certificates, specifications, etc.) In this case, the cost of translation is reduced, as shown in the graph below.






(vocabulary, grammar)




















**Rates are indicated when translated from English into Russian
For each client, we form a glossary, where we take note of their unique requirements. We are continuously updating glossaries.
The more words are added to this glossary, the less you pay for unique words translation, and the faster and cheaper it is to work on a new text.
RUB 200,000

the phone: it's quicker
and better


By the way, you can order a free
test translation of up to 250
words of text or a single page of
a presentation. Just add a
comment saying that you want a
test translation done.



An application to a certification committee for obtaining a gambling licence.
DTP + translation of 36 pages took 1.5 days.
We will carefully convert the document to a workable format, translate it, and put it back together

-
Simultaneous interpretation for speaking at an important conference or presentation
-
Consecutive interpretation for cases when interpreting skills are not enough, and additional expertise is needed
-
Occasionally, one may need to have telephone negotiations or a Skype conference interpreted
-
If an official agency requires a translation, we can notarise it