О компании
trust
Мы — переводчики
и строим трамплины
![](/static/images/rectangle_min.112fc4307d9e.jpg)
![](/static/images/ico_rod_of_asclepius.476f5ac5667f.png)
![](/static/images/ico_law.51ca4b26a20e.png)
![](/static/images/ico_fast_cart.a39f6749249b.png)
![](/static/images/ico_course.a70ed06471be.png)
![](/static/images/ico_game_controller.0ed5f3067ce3.png)
![](/static/images/ico_mortarboard.a554353db5c2.png)
![](/static/images/rectangle_2.82f1d01237aa.png)
За 2020 год мы сохранили команду.
У нас нет неоплачиваемых отпусков. Нет «холодных продажников», вместо них — менеджеры по работе с клиентами. Нет «текстовиков» — у нас редакторы и переводчики.
![](/media/storage/img/462.jpg)
- В 90% случаев мы привлекаем штатных переводчиков, которые подписывают соглашение о конфиденциальности во время приема на работу.
- Пункт о конфиденциальности прописываем в рамочном договоре с каждым клиентом.
- Все данные хранятся на зашифрованном сервере. Их нет в облачных сервисах, злоумышленники не смогут до них добраться.
- По Москве все оригиналы ваших документов перевозят только наши штатные курьеры.
![](/static/images/rectangle_3.4d34355d3416.png)
Знакомьтесь — это Андрей, он один из них.
Андрей обладает суперспособностью приезжать вовремя, быть вежливым и делать то, о чем договаривались.
Работает с нами с 2016 года.
![](/static/images/NDA-1.d10865e82b14.png)
подписать
соглашение
о неразглашении
(NDA)
![](/static/images/forexample_4.bfa8b9e71a6d.png)
...если вам нужно перевести статью для обучения сотрудников внутри компании, когда бюджет ограничен и нужно просто передать смысл, можно обойтись «Экспресс» или даже «Постмашинным» переводом.
А вот если вам предстоит выступить с докладом на медицинской конференции — тут только «Экспертный». Потому что от перевода напрямую зависит впечатление о вас сотен и тысяч людей.
![](/static/images/ico_science_application.6bf051d1624e.png)
![](/static/images/ico_art_prices.1f100c16d4b2.png)
![](/static/images/ico_caduceus.31143943b70f.png)
![](/static/images/ico_google_translate.f9b292bfd6be.png)
![](/static/images/rectangle.9a40a20f7371.jpg)
![](/static/images/rectangle_4.c14af1ddb889.png)
Мне на перевод дали русскую рецензию на книгу английского раввина «Уроки лидерства. Недельные главы Еврейской Библии». Книга была на английском языке, но рецензия на 80% состояла из цитат из русского (!) перевода книги.
Чтобы не делать обратный перевод, отличный от оригинала, требовался первоисточник. Иначе это крайне непрофессионально, раввин даже не узнал бы свой текст в рецензии. Не говоря уже о том, что названия глав должны быть написаны английскими буквами на иврите, а в русском переводе их нет.
Поэтому я попросил купить книгу на английском языке — через неделю она лежала у меня на столе. Можно было работать.
![](/static/images/rectangle_2.82f1d01237aa.png)
К слову, в России печатной версии книги не было. Покупали и доставляли через Амазон.
Вам не придется услышать оправданий «Простите, ошиблись в циферках, забыли про глоссарий», «А что вы хотели при таком бюджете?», «У нас вообще было мало времени, скажите спасибо, что взяли ваш заказ!».
Есть задача — решаем. Это наша ответственность, сколько ресурсов придется использовать, чтобы закончить работу в оговоренный срок. И цена не изменится
![](/static/images/rectangle.9a40a20f7371.jpg)
Для кого-то мы делаем ненавистную часть работы. Заверяем, апостилируем, легализуем документы. Носим их по инстанциям, стоим в очередях в МИД, Минюст и консульства. Платим пошлины. Договариваемся и просим «как можно быстрее».
Для кого-то мы ночью переводим документы, которые не хочется видеть никогда: анамнезы, анализы, виды опухолей, расшифровки КТ и МРТ. Мы играем в их команде. Команде выживших.
Тендерные документы, технические описания, потоки кипрских уставных документов — волны слов и цифр, которые грозят затопить и уничтожить право на нормированный рабочий день . Что ж, можно утонуть, а можно встать на доску и научиться лавировать.
Знаете, какие моменты рабочей жизни я люблю больше всего? Сейчас бы сказать «слезы благодарности в глазах клиентов». Но нет.
Романтических соплей и слез нет, за бумажки редко хочется благодарить, особенно, если одни бумажки влетели в кучу других. Время без чего-то там 8 вечера, никого нет. Тихо. Можно откинуться на спинку стула и закрыть глаза. Потому что вечером ждут дома. А утром на работе. А самое главное: и к тем, и к другим хочется идти.
![](/media/storage/img/0g.jpg)