Клиент
Евразийский банк развития (ЕАБР) — международная финансовая организация, учреждённая государствами СНГ для содействия экономическому росту и интеграции в регионе. Один из ключевых инструментов — открытость. Каждый квартал банк публикует финансовые результаты на своём сайте.
Задача
С 2018 года мы выполняем письменный перевод финансовой отчётности банка на английский и китайский языки. Это отчёты за квартал, полугодие, год — с табличками, показателями, комментариями аудиторов и экономистов. Сразу после перевода документы идут в публикацию, без дополнительной вычитки со стороны клиента. Ошибок быть не может.
Как было
Как часто бывает: внутри — плотный график, вовне — требования к идеальному качеству. Данные сложные, цифры важные, каждый отчёт — под прицелом инвесторов, партнёров и рейтинговых агентств.
Как стало
Лингвамастер подключился в 2018 году — и с тех пор переводы выходят без сбоев.
- Строгое соблюдение сроков;
- Финансовая терминология на уровне носителей и аудиторов;
- Письменный перевод отчётов с учётом всех таблиц, расшифровок и пояснительных записок.
У клиента нет задачи нас перепроверять. Он просто отправляет отчёт — и получает готовый текст под публикацию.
Результат
- Более 20 квартальных и годовых отчётов переведены на английский и китайский
- Документы публикуются без задержек и правок
- Перевод стал частью внутреннего отчётного процесса — как будто мы in-house, только быстрее
Услуга
Письменный перевод финансовой отчётности, перевод квартальных и годовых отчётов, перевод экономических и аналитических текстов, финансовый перевод на английский и китайский, перевод результатов для публикации
Наши рекомендации:
Если вы публикуете отчётность на нескольких языках — убедитесь, что переводчик знает не только язык, но и формат. Таблицы, термины, аббревиатуры, сноски — всё должно быть выверено, как в аудите. Лучше всего работает связка: один подрядчик, один стиль, одна команда, которая уже знает вашу структуру и требования. Так перевод становится частью бизнес-процесса, а не отдельной головной болью.