Клиент
ООО «СИМПЛ ДИСТРИБЬЮШН» — дистрибьютор профессионального звукового оборудования. В портфеле — бренды с мировой известностью, каталоги и спецификации которых нужно адаптировать для российского рынка.
Задача
Обеспечить письменный перевод с английского на русский язык продуктовых каталогов: описание микшеров, акустических систем, кабелей, стойки, стойки, микрофоны. Всё — для публикации на сайте, презентаций и работы с партнёрами.
Как было
Маркетинговый текст и технические данные — это всегда баланс. С одной стороны, важна точность (особенно в характеристиках), с другой — важно звучание: чтобы «читалось легко», как оригинальный английский маркетинг.
Как стало
Лингвамастер обеспечил полный цикл:
- Перевод каталогов по звуковому оборудованию с сохранением фирменного стиля;
- Учитывали реальные термины, принятые в отрасли (не «громкоговоритель», а «акустическая система»);
- Обеспечили корректное отображение характеристик, таблиц и единиц измерения.
Клиент получил не просто перевод, а локализованный продукт.
Результат
- Каталоги адаптированы для русскоязычной аудитории без потери смысла и маркетинговой подачи
- Упростилась работа менеджеров и партнёров на выставках и в оффлайн-коммуникации
- Переводы используются на постоянной основе — в печати, на сайте, в презентациях
Услуга
Письменный перевод каталогов по звуковому оборудованию, перевод маркетинговых текстов с английского, технический перевод для аудиосферы, перевод описаний продукции, локализация профессионального аудио-контента
Наши рекомендации:
Если вы работаете с профессиональной техникой, особенно в B2B, важно не просто перевести, а адаптировать под терминологию отрасли. Лучше заранее составить глоссарий, чтобы «диффузор» не стал «распылителем», а «rackmount» — «стойкой для посуды». И обязательно проверяйте звучание текста — маркетинг должен продавать, даже если речь про кабель.