Клиент
Segezha Group — крупный российский лесопромышленный холдинг. Компания специализируется на глубокой переработке древесины, поставках пиломатериалов и экспортных операциях.
Задача
В 2020 году потребовался письменный перевод на английский язык технических и корпоративных материалов по лесопереработке — для зарубежных партнёров и презентаций в рамках внешнеэкономической деятельности.
Как было
Тексты касались производственных процессов, оборудования, описания логистических цепочек. Нужна была точность, понимание специфики и адаптация терминов под реальное англоязычное употребление в лесной отрасли.
Как стало
Лингвамастер подготовил технический перевод по лесопромышленной тематике:
- учли отраслевую лексику (от «камерной сушки» до «пакетирования пиломатериалов»);
- сохранили структуру оригинальных документов;
- выполнили проект в срок, с дополнительной вычиткой носителем языка.
Результат
- Перевод сразу отправился зарубежным партнёрам без доработок
- Заказчик вернулся к нам для следующих задач
- Кейс стал частью нашей практики по переводу материалов для лесопромышленного сектора
Услуга
Письменный перевод по лесопереработке, перевод технической документации по деревообработке, перевод для экспорта пиломатериалов, перевод производственных текстов на английский, отраслевой перевод в сфере лесной промышленности
Наши рекомендации:
Если вы готовите материалы для иностранных партнёров в технически насыщенной сфере (лес, металл, химия и др.) — проверьте, владеет ли переводчик отраслевыми терминами и стилем. Не любой «технический перевод» годится: экспортные документы читают бизнесмены, инженеры и юристы. Все трое должны понять вас одинаково точно.