Клиент
Экспоненты выставки WorldFood Moscow — крупнейшего международного мероприятия в сфере продовольствия и напитков, ежегодно проходящего в Москве с участием 1500+ компаний из 60+ стран.
Задача
Организовать последовательный перевод с китайского и английского языков на выставке WorldFood Moscow для представителей компаний-экспонентов и иностранных гостей.
Как было
- На выставке — тысячи товаров и сотни бизнес-переговоров
- Участники — производители, дистрибьюторы, байеры, оптовики
- Переводчики нужны были прямо на стенде, в потоке диалогов: от дегустаций до обсуждения контрактов
- Языки: английский и китайский, формат — последовательный перевод в режиме реального времени
Как стало
- С 2015 года ежегодно подбираем переводчиков под конкретные стенды и тематику
- Переводим переговоры, презентации, дегустации, обсуждения логистики и условий поставки
- Даём не просто язык, а понимание отрасли, нюансов торговли и культуры общения
- Многоязычные команды — наш стандарт на международных выставках
Результат
- Компании без стресса проводят встречи с иностранными партнёрами
- Меньше барьеров, больше контрактов: у бизнеса развязаны руки
- Нас приглашают снова и снова — и в 2024, и в 2025 мы снова с Вами на стенде!
Услуга
Устный последовательный перевод на выставке WorldFood Moscow
- Языки: китайский ↔ русский, английский ↔ русский
- Формат: сопровождение на стенде, в переговорной зоне, на мероприятиях
- Особенности: знание отраслевой терминологии, многолетний опыт на данной выставке
- География клиентов: компании из Китая, Турции, Италии, Южной Кореи, стран СНГ
Наши рекомендации
Если вы участвуете в выставке и ждёте гостей из-за рубежа:
- Бронируйте переводчика заранее — хорошие специалисты разбираются за 2–3 месяца
- Уточняйте: нужна ли терминология по упаковке, сертификации, логистике — мы подготовим глоссарий
- Помните: на выставке счёт идёт на минуты, и качественный перевод — это не “красиво”, а “коммерчески выгодно”