Клиент
ЛУКОЙЛ-ТРАНС — дочерняя структура ПАО «ЛУКОЙЛ», отвечающая за логистику, транспортировку и обеспечение нефтепродуктов по всей стране и за её пределами.
Задача
Регулярный письменный перевод деловых материалов: от договоров и отчётов до презентаций и аналитики по логистике. Тексты — не из разряда «просто перевёл и забыл». Это — внутренняя экспертиза, рекомендации консультантов, стратегические документы, которые потом уходят на утверждение в головную компанию.
Работаем с клиентом с 2019 года.
Как было
Всё типично: перевод нужен «ещё вчера», материалы приходят в разных форматах, часто с терминологией, которую нельзя найти в свободном доступе. И каждую неделю — новые вводные. Потому что логистика — она живая, процессы меняются.
Как стало
С ЛУКОЙЛ-ТРАНС у нас выстроен почти телепатический уровень взаимодействия.
- Чёткий маршрут согласований;
- Файлы приходят — мы берём в работу сразу, без лишних писем;
- Перевод консультационных материалов — со знанием бизнес-лексики, терминов, нюансов договоров.
- Наши редакторы уже не просто переводят — они мыслят как сотрудники клиента.
Результат
- Стабильное, годами проверенное сотрудничество
- Без «вы нам не туда вставили запятую» — качество не обсуждается, оно по умолчанию
- Письменные переводы всегда вовремя, в корпоративном стиле, без потери смысла
Услуга
Письменный перевод презентаций, перевод договоров и отчетов, перевод консультационных материалов, перевод деловой документации, корпоративный перевод для нефтяной логистики
Наши рекомендации:
Если вы ищете долгосрочного переводческого партнёра, стройте процессы как внутри своей команды: чёткий бриф, единые стандарты, быстрые согласования. Ищите тех, кто не просто знает язык, а понимает бизнес-контекст и готов расти вместе с вами. Тогда переводчики станут не подрядчиками, а частью корпоративной ДНК.