Представьте: вы запускаете рекламную кампанию кроссовок в Китае. Ваш слоган "Let it rip!" (Жги!) дословно перевели как "让它撕裂" (Пусть оно разорвется). Результат? Китайские покупатели в недоумении – зачем им кроссовки, которые могут порваться?
Почему обычный перевод не работает в маркетинге
Перевод маркетинговых текстов – это не просто замена слов. Вот реальный пример: компания KFC при выходе на китайский рынок перевела свой слоган "Finger-lickin' good" дословно. Получилось "Eat your fingers off" (Отгрызите свои пальцы). Продажи пошли только после культурной адаптации слогана.
С какими задачами к нам обращаются:
- Локализация рекламных кампаний для новых рынков
- Адаптация продуктовых описаний для маркетплейсов
- Перевод корпоративных сайтов и лендингов
- Создание многоязычного контента для соцсетей
- Локализация email-рассылок
- Адаптация PR-материалов
О чем важно помнить:
- Культурные табу и символы
- Различия в восприятии цветов и образов
- Особенности местного юмора
- Форматы дат, чисел и валют
- Специфика локального SEO
- Правовые требования к рекламе
Чем чревато, кейс:
Mercedes-Benz в Китае В 2009 году бренд вышел на китайский рынок под названием "Bensi" (奔斯). Позже выяснилось, что это созвучно с местным словом "спешить к смерти". Пришлось срочно менять название на "Benchi" (奔驰), означающее "мчаться галопом".
Как мы работаем:
- Подготовительный этап
- Проводим брифинг о целях и задачах
- Изучаем целевой рынок и аудиторию
- Анализируем конкурентов в регионе
- Непосредственно работа над проектом:
- Команда подбирается в зависимости от выбранного вами тарифа.
- Сдача проекта
- Предоставляем готовые материалы
- Ждем обратную связь
- Вносим правки при необходимости
Кейс: Выход российского EdTech-проекта в Индию Задача: локализация образовательной платформы. Решение:
- Адаптировали контент под индийскую систему образования
- Переработали примеры с учетом культурного контекста
- Добавили местные кейсы и референсы
Результат: 200% рост регистраций за первый квартал
Почему "Лингвамастер":
- С 2009 года специализируемся на переводе маркетинговых текстов
- Эксперты ФРИИ и Сколково по выходу на международные рынки с 2021 года
- База успешных кейсов в 47 странах
Свежий пример нашей работы: Помогли бренду органической косметики выйти на рынок ОАЭ. Перевод маркетинговых текстов включал полную смену позиционирования – с натуральности на премиальность и инновационность.
👇 Готовы начать?