принимаем заявки 24/7 на:

info@linguamaster.pro
+7 (495) 021-35-15
Linguamaster Бюро переводов

Нотариальный перевод диплома

Переводим и заверяем нотариально на 52 языка
От 500 руб. за 1 страницу
Чтобы заверить перевод, достаточно скана документа

Отправьте документы онлайн любым удобным способом - мы пришлем цифровую копию перевода на электронную почту или в мессенджер, а оригиналы доставит курьер по удобному вам адресу.

Фото Нотариальный перевод диплома

Подать и получить документы можно любым удобным вам способом

Лично в офисе или через курьера Онлайн по электронной почте или WhatsApp
Переводим дипломы грамотно и аккуратно
  • Соблюдаем требования
    к оформлению
    дипломов
    для иностранных ВУЗов
  • Полностью переводим диплом
    и приложение
  • Переводим названия предметов
    и оценки точно в соответствии
    с требованиями страны, выдавшей диплом.
    Даже если в странах разная система образования.

Важнее всего точно перевести названия предметов и оценки.

Наш принцип перевода — максимально соответствие исходнику. Цифры переводим цифрами, отметки типа «зачет» — словами. Баллы, модули, названия курсов, часы — с учетом региональных особенностей и международных требований. Ведь от точности формулировок зависит судьба студента.

Единственное — мы не можем перевести из одной системы оценок в другую. Это уполномочены делать только образовательные учреждения.

Ольга Амосова
Исполнительный директор
 
 
 
Заверяем перевод печатью компании или нотариально
Печать
компании
Сертифицированный
перевод
Печать
нотариуса
нотариально заверенный
перевод
Корсик Владимир
Нотариус
Корсик Владимир Константинович — нотариус, с которым мы работаем уже больше 10 лет. Именно к нему мы чаще всего обращаемся, чтобы заверить перевод. А если он занят, есть другие проверенные нотариусы.
Владимир Константинович принимает по будням до 17:30, поэтому если перевод нужен срочно, оставьте заявку до 14.00
Сертифицированный перевод
Обычно такого перевода достаточно для большинства страховых и туристических компаний
Нотариально заверенный перевод
Обязателен при регистрации препаратов и оборудования на территории РФ, для некоторых страховых компаний
Для стран Гаагской конвенции проставим апостиль
Один штамп — и ваши уставные документы действительны более чем в 100 странах мира
  • Наименование государства, выдавшего апостиль
  • Фамилия лица, подписавшего удостоверяемый апостилем документ
  • Должность лица, подписавшего удостоверяемый апостилем документ
  • Наименование учреждения, печатью/штампом которого скреплён документ, удостоверяемый апостилем
  • Название города, в котором проставлен апостиль
  • Дату проставления апостиля
  • Название органа, проставившего апостиль
  • Номер апостиля
  • Печать/штамп учреждения, проставившего апостиль
  • Подпись должностного лица, проставившего апостиль
Апостиль можно
ставить на
оригинал,
нотариальную
копию или
перевод
Сомневаетесь, нужен ли вам апостиль?
Позвоните, проконсультируем за несколько минут. Или почитайте про апостиль подробнее

Апостиль — штамп, который придает документам законную силу на территории других стран.

Действует более чем в 100 странах мира.

Его можно поставить на оригинал некоторых документов, нотариальную копию или перевод.

Спасибо, понятно
Страны Гаагской конвенции
  • Австралия
  • Австрия
  • Азербайджан
  • Албания
  • Андорра
  • Антигуа и Барбуда
  • Аргентина
  • Армения
  • Багамы
  • Барбадос
  • Бахрейн
  • Беларусь
  • Белиз
  • Бельгия
  • Болгария
  • Боливия
  • Бразилия
  • Бруней
  • Босния и Герцеговина
  • Ботсвана
  • Бурунди
  • Вануату
  • Венесуэла
  • Великобритания
  • Венгрия
  • Германия
  • Гайана
  • Гватемала
  • Гондурас
  • Гренада
  • Греция
  • Грузия
  • Дания
  • Доминика
  • Доминиканская республика
  • Израиль
  • Индия
  • Исландия
  • Ирландия
  • Испания
  • Италия
  • Кабо-Верде
  • Казахстан
  • Кипр
  • Киргизия
  • Китай
  • Колумбия
  • Коста-Рика
  • Косово
  • Латвия
  • Лесото
  • Либерия
  • Литва
  • Лихтенштейн
  • Люксембург
  • Малави
  • Мальта
  • Маврикий
  • Марокко
  • Маршалловы острова
  • Мексика
  • Молдавия
  • Монако
  • Монголия
  • Намибия
  • Нидерланды
  • Никарагуа
  • Ниуэ
  • Новая Зеландия
  • Норвегия
  • Оман
  • Острова Кука
  • Палау
  • Панама
  • Парагвай
  • Перу
  • Польша
По данным официального сайта Гаагской конвенции.
Обновлено 18.01.2021
Спасибо, понятно
Если вы отправляете фото или скан документа, пожалуйста, соблюдайте правила:
  • Необходим полный разворот документа;
  • сканируйте документ в формате А4, располагая его по центру;
  • документ нужно вынуть из обложки;
  • если это фотография, то на ней не должно быть бликов, пальцев и посторонних предметов;
  • все страницы нужно сфотографировать на одном фоне, в одном виде;
  • плохо читаемые или видимые записи, печати и штампы в документе лучше сфотографировать отдельно поближе и выслать дополнительно;
  • укажите отдельно правильное написание ФИО.
Cистема работает как часы
9:00
Например, вы оставили заявку на перевод.
Если заявку оставили после 19.00, работу начнем в 9 утра на следующий день
9:30
Менеджер сообщил вам точную стоимость перевода.
18:00
После оплаты мы перевели текст и согласовали его с вами
При необходимости заверили нотариально, отправили вам скан с печатью и подписью
10:00
На следующий день курьер привез вам готовый перевод, если необходим оригинал документа
Как заказать нотариальный перевод диплома?
1
Оставить заявку
Проще всего это сделать по телефону +7 (495) 021-35-15 или в мессенджере
2
Согласовать сроки и стоимость
Если вы оставляли заявку, менеджер свяжется с вами по указанному номеру, уточнит детали и пришлет условия.

Естественно, по телефону обговорим все сразу в разговоре.
3
Оплатить и подтвердить заказ
Заказ можно оплатить по безналичному расчету, наличными, по ссылке картой, в том числе корпоративной
4
Получить готовый перевод
Лично в руки, по электронной почте, курьером или экспресс-почтой
Наша цена за нотариальный перевод диплома включает всё:
И перевод, и подготовку к заверению и саму пошлину
Язык
Перевод, руб.
С печатью агентства
Перевод, руб.
Нотариальное заявление
Английский
1000
1500
Турецкий, эстонский, литовский, латышский, другие европейские языки
1500
2000
Немецкий, испанский, французский, итальянский
1000
1500
Языки стран СНГ
1000
1500
Языки арабских и азиатских стран
1500
2000
Иврит
1500
2000

Цена указана за один типовой одностраничный документ.

  • паспорт РФ (1 разворот+ прописка)/ заграничный (1 разворот);
  • справки с места работы;
  • банковские выписки;
  • справки о несудимости;
  • св-ва о рожд/браке/смерти/разводе/перемене имени;
  • св-во на собственность;
  • ПТС (старого образца);
  • права;
  • диплом/аттестат (без приложения)
Окончательная стоимость напрямую зависит от количества страниц и текста.
Поэтому точную цену сможем назвать, когда увидим документы.
Ольга Амосова
Исполнительный директор

Нужно заверить срочно?

Сделаем, но цена другая:

  • За 1 рабочий день — цена вырастет в 1,5 раза.
  • За 3-4 часа — цена вырастет в 2 раза.
Узнайте точную стоимость перевода
Объем до 20 страниц в день. Сколько и каких специалистов работает над переводом, зависит от тарифа.
С какого языка переводим?
На какой язык?
Опишите в нескольких словах задачу
Нужно еще что-то кроме перевода?
Куда прислать расчет стоимости?
Ваш телефон
Ваш e-mail
Нажимая на кнопку, вы соглашаетесь с политикой конфиденциальности
Не хотите ждать?
Позвоните, посчитаем сразу
Вся информация строго конфиденциальна
  • В 90% случаев мы привлекаем штатных переводчиков, которые подписывают соглашение о конфиденциальности во время приема на работу.
  • Пункт о конфиденциальности прописываем в рамочном договоре с каждым клиентом.
  • Все данные хранятся на зашифрованном сервере. Их нет в облачных сервисах, злоумышленники не смогут до них добраться.
  • По Москве все оригиналы ваших документов перевозят только наши штатные курьеры.
Андрей Бойко
Курьер

Знакомьтесь — это Андрей, он один из них.

Андрей обладает суперспособностью приезжать вовремя, быть вежливым и делать то, о чем договаривались.

Работает с нами с 2016 года.

 
Мы готовы
подписать
соглашение
о неразглашении
(NDA)
Можем использовать вашу форму, а если нет времени ее согласовать — уже подготовили свою. Скачайте нашу форму NDA, чтобы посмотреть заранее
Переводим не только письменно, но и устно
Переведем без проблем. Аккуратно разверстаем и сверстаем обратно
Мария Давидович
Генеральный директор
Наша специализация — письменный перевод. Но иногда нужен устный.
Предложим подходящий вариант устного перевода
  • Для выступления на ответственной конференции или презентации — синхронный перевод
  • Помимо переводческих нужны дополнительные навыки — последовательный перевод
  • Иногда пригодится перевод телефонных переговоров или Skype-конференции
  • А если перевод нужно предоставить в официальное учреждение, подойдет перевод при нотариальных действиях
Возможно вас заинтересуют
Всегда играем на вашей стороне
Хотите закрыть все вопросы с переводом «под ключ»?
Комплексное сопровождение бизнеса
Перевод огромного каталога нужен вчера?
Срочный перевод. Перевод больших текстов
Нужно быстро понять, о чем сложный текст?
Постредактирование машинного текста (PEMT)
Или наоборот, нужна ювелирная вычитка?
Лингвистическая экспертиза