Принимаем заявки 24/7 на:

info@linguamaster.pro
+7 (495) 021-35-15
Linguamaster Бюро переводов

ДОГОВОР-ОФЕРТА на оказание переводческих и смежных услуг

Настоящий документ является публичной офертой ООО «Лингвамастер» (далее — Исполнитель) в соответствии со ст. 437 Гражданского кодекса РФ. Ознакомившись с офертой и оплатив выставленный Исполнителем счёт, любое лицо (далее — Заказчик) заключает с Исполнителем договор на условиях, изложенных ниже, без подписания отдельного двустороннего документа (ст. 438 ГК РФ). Оплата счёта является полным и безоговорочным акцептом настоящей оферты.

1. Общие положения

  • Настоящий Договор-оферта (далее — Оферта) является публичным предложением ООО «Лингвамастер» заключить договор на оказание переводческих и смежных услуг на условиях, определённых настоящей Офертой.
  • Исполнитель: Общество с ограниченной ответственностью «Лингвамастер», ОГРН 1097746735712, ИНН 7743761255, КПП 770101001, юр. адрес: 101000, г. Москва, ул. Мясницкая, д. 22, стр. 1, помещ. 4/4; факт. адрес: этаж 5, офис 5; тел.: +7 (499) 755 62 21; e-mail: info@linguamaster.pro; сайт: linguamaster.ru.
  • Акцептом настоящей Оферты и, соответственно, заключением Договора является факт оплаты Заказчиком счёта, выставленного Исполнителем. Договор считается заключённым с момента поступления денежных средств на расчётный счёт Исполнителя или предоставления платёжного поручения с отметкой банка.
  • Настоящая Оферта адресована как физическим лицам, так и юридическим лицам и индивидуальным предпринимателям.
  • Исполнитель вправе в любое время изменить условия настоящей Оферты, опубликовав новую редакцию на сайте linguamaster.ru/oferta. Изменения не распространяются на уже акцептованные Заказчиком заказы (оплаченные до публикации новой редакции).
  • Оферта действует с даты публикации на сайте Исполнителя до её отзыва или замены новой редакцией.

2. Предмет договора

  • Исполнитель по заданию Заказчика оказывает следующие услуги:
  • письменный перевод с/на русский язык и между иностранными языками;
  • устный последовательный и синхронный перевод;
  • нотариальное заверение переводов, апостилирование и легализация документов;
  • редактирование, корректура и верстка переводов;
  • лингвистическая экспертиза;
  • иные лингвистические и смежные услуги, согласованные Сторонами.
  • Конкретный состав услуг, языковые пары, объём, сроки и стоимость определяются в счёте, направляемом Исполнителем Заказчику после получения и согласования заявки.
  • Заявка на оказание услуг может быть направлена любым из следующих способов: через форму на сайте linguamaster.ru; по электронной почте info@linguamaster.pro; в мессенджерах; по телефону +7 (499) 755 62 21; при личном обращении в офис Исполнителя.
  • Заявка должна содержать: описание задачи (вид услуги, языковая пара), объём материала или продолжительность мероприятия, желаемые сроки, требования к качеству (тарифный план при необходимости), контактные данные Заказчика.

3. Стоимость услуг и порядок расчётов

  • Стоимость каждого заказа рассчитывается Исполнителем индивидуально по результатам оценки переданных материалов или согласования параметров устного перевода и фиксируется в счёте.
  • На итоговую стоимость влияют: вид и сложность услуги; языковая пара; объём (количество слов / страниц / часов); тарифный план (Экспресс, Стандарт, Оптимум, Бизнес, Эксперт); срочность выполнения.
  • При срочном исполнении (менее стандартного срока) применяются повышающие коэффициенты, которые указываются Исполнителем в счёте до его выставления.
  • Все цены указываются в российских рублях. Услуги Исполнителя НДС не облагаются на основании применения упрощённой системы налогообложения (ст. 346.11–346.12 НК РФ).
  • Оплата производится авансом на основании выставленного счёта: банковской картой по ссылке от Исполнителя; переводом на расчётный счёт Исполнителя. Исполнитель приступает к работе после поступления оплаты.
  • Стоимость утверждённого заказа не изменяется в случае досрочного выполнения работ Исполнителем.

4. Порядок оказания услуг

  • После получения заявки Исполнитель в течение рабочего дня (а при срочных запросах — в согласованные сроки) направляет Заказчику счёт с указанием стоимости, сроков и состава услуг.
  • Исполнитель приступает к оказанию услуг после поступления оплаты на расчётный счёт или предоставления платёжного поручения с отметкой банка.
  • Расчётной единицей для письменного перевода является: 1 переводческая страница = 1 800 печатных знаков с пробелами = 250 слов исходного текста. Минимальный объём заказа — 1 страница. Объём менее 1 страницы округляется до 1 страницы.
  • Исполнитель вправе привлекать третьих лиц (переводчиков, редакторов, корректоров) к оказанию услуг без дополнительного согласования с Заказчиком. Исполнитель несёт ответственность за качество привлечённых специалистов.
  • Если Заказчик не предоставил глоссарий, Исполнитель вправе использовать общедоступные словари и отраслевые стандарты. При наличии вопросов по терминологии Исполнитель вправе обратиться к Заказчику; при отсутствии ответа — использовать наилучший профессиональный вариант по своему усмотрению.
  • Результат оказанных услуг передаётся Заказчику по электронной почте, в мессенджере, указанном при заказе, или лично в офисе.

5. Приёмка услуг и претензии по качеству

  • Заказчик обязуется в течение 5 (пяти) рабочих дней с момента получения результата оказанных услуг принять их и подтвердить приёмку (письменно, по электронной почте или в мессенджере) либо направить мотивированные замечания.
  • Если в течение 5 рабочих дней Заказчик не направил ни подтверждения, ни мотивированных возражений, услуги считаются принятыми в полном объёме и надлежащего качества.
  • Принимаются следующие претензии по качеству письменного перевода: несоответствие переведённого текста требованиям Заявки; нарушение согласованной терминологии (если глоссарий был предоставлен); орфографические, грамматические и пунктуационные ошибки.
  • Претензия направляется в письменном виде с указанием: файла перевода, страницы и строки, описания замечания и предлагаемого варианта.
  • Претензии не принимаются: по терминологии, не согласованной в глоссарии; по стилистике при выполнении заказа в срочном/сверхсрочном режиме; при нарушении Заказчиком срока предъявления претензий.
  • При обоснованной претензии Исполнитель устраняет замечания за свой счёт в срок, сопоставимый с объёмом и сложностью работ.
  • Для корпоративных Заказчиков по запросу направляется акт об оказании услуг. Для физических лиц основным документом подтверждения является счёт-квитанция или кассовый чек.

6. Отмена подтверждённого заказа

  • При отмене оплаченного заказа на письменный перевод до начала работ Исполнитель возвращает полную сумму оплаты. После начала работ оплате подлежит фактически выполненный объём.
  • При отмене заказа на устный последовательный перевод менее чем за 1 рабочий день до его начала или в день проведения Заказчик оплачивает 50% от стоимости заказа (но не менее чем за 2 часа работы переводчика).
  • При отмене заказа на синхронный перевод менее чем за 1 рабочий день до его начала Заказчик оплачивает 50% от стоимости заказа.
  • При отмене заказов, предполагающих командировку переводчика, возмещению подлежат все фактически понесённые и письменно согласованные сторонами расходы.

7. Ответственность сторон

  • За нарушение Исполнителем согласованных сроков оказания услуг Заказчик вправе потребовать уплаты пени в размере 0,1% от стоимости просроченной части услуг за каждый день просрочки, но не более 30% стоимости соответствующей услуги. Исполнитель освобождается от ответственности, если просрочка вызвана несвоевременным предоставлением Заказчиком материалов или необходимой информации.
  • Ответственность Исполнителя по настоящей Оферте ограничена стоимостью конкретного заказа, в связи с которым возник ущерб.
  • Стороны освобождаются от ответственности при наступлении обстоятельств непреодолимой силы (форс-мажор), о которых сторона, ссылающаяся на форс-мажор, обязана уведомить другую сторону в течение 3 рабочих дней.

8. Авторское право и конфиденциальность

  • После полной оплаты заказа к Заказчику переходят исключительные имущественные права на результат оказанных услуг (перевод) в полном объёме, включая право использования без ограничений по территории и способам использования (ст. 1234 ГК РФ).
  • Исполнитель обязуется хранить в тайне и не передавать третьим лицам материалы, документы и сведения, полученные от Заказчика в целях оказания услуг, за исключением случаев, когда такая передача необходима для выполнения заказа (привлечённым специалистам, принявшим обязательство о конфиденциальности).
  • Обязательство о конфиденциальности действует в течение 3 лет с момента завершения исполнения соответствующего заказа.
  • Исполнитель вправе использовать наименование Заказчика в качестве референса (в разделе «Клиенты») только при наличии письменного согласия Заказчика.

9. Персональные данные

  • Обработка персональных данных Заказчика осуществляется Исполнителем в соответствии с Политикой конфиденциальности, опубликованной на сайте linguamaster.ru/politika-konfidencialnosti/, и Федеральным законом от 27.07.2006 № 152-ФЗ «О персональных данных».
  • Оплачивая счёт, Заказчик-физическое лицо подтверждает своё согласие на обработку персональных данных (ФИО, контактные данные) в целях исполнения настоящего договора.
  • Передавая материалы для перевода, содержащие персональные данные третьих лиц, Заказчик гарантирует наличие законных оснований для такой передачи.

10. Порядок разрешения споров

  • Все споры, разногласия и претензии, возникающие в связи с настоящим Договором, разрешаются сторонами путём переговоров.
  • При недостижении согласия в течение 30 (тридцати) календарных дней с момента направления письменной претензии, спор передаётся на рассмотрение суда по месту нахождения Исполнителя: для споров с юридическими лицами и ИП — Арбитражный суд г. Москвы; для споров с физическими лицами — суд общей юрисдикции по месту жительства потребителя либо по месту нахождения Исполнителя.
  • К отношениям с Заказчиками — физическими лицами применяются нормы Закона РФ от 07.02.1992 № 2300-1 «О защите прав потребителей» в части, не урегулированной настоящей Офертой.

11. Реквизиты Исполнителя

Полное наименование:

Общество с ограниченной ответственностью «Лингвамастер»

ОГРН / ИНН / КПП:

1097746735712 / 7743761255 / 770101001

Юридический адрес:

101000, г. Москва, ул. Мясницкая, д. 22, стр. 1, помещ. 4/4

Фактический адрес:

101000, г. Москва, ул. Мясницкая, д. 22, стр. 1, этаж 5, офис 5

Расчётный счёт:

40702810401100020403

Банк / БИК / к/с:

АО «Альфа-Банк» / 044525593 / 30101810200000000593

Телефон:

+7 (499) 755 62 21

E-mail:

info@linguamaster.pro

Сайт:

linguamaster.ru

Генеральный директор:

Власенко Мария Владимировна (действует на основании Устава)