принимаем заявки 24/7 на:

info@linguamaster.pro
+7 (495) 021-35-15
Linguamaster Бюро переводов

Нотариальный перевод водительских прав

От 500 руб/документ + стоимость заверения. Переводим с/на 52 языка
Чтобы заверить перевод, достаточно скана документа
Если нужно, заверяем нотариально

Отправьте документы онлайн любым удобным способом - мы пришлем цифровую копию перевода на электронную почту или в мессенджер, а оригиналы доставит курьер по удобному вам адресу.

Фото Нотариальный перевод водительских прав

Подать и получить документы можно любым удобным вам способом

Лично в офисе или через курьера Онлайн по электронной почте или WhatsApp
Оставайтесь за рулем в любой стране мира
А перевод водительского удостоверения поможет сделать это законно

Получить международные
водительские права

Оформить права другой
страны

Не получить штраф за езду без
прав (по закону иностранные
права действительны только
с переводом)

 
 
Скорее всего, вам нужен
нотариальный перевод прав
Если права предоставляют в официальные инстанции, это примерно 90% случаев
  • Чтобы ваши права в России имели юридическую силу, и ДПС не выписала штраф;
  • подписать договор аренды машины в другой стране;
  • заключить сделку с иностранным покупателем/продавцом машины и т.д;
 
 
Сомневаетесь, нужен ли вам нотариальный перевод?
Позвоните, проконсультируем за несколько минут. Или почитайте про нотариальный перевод подробнее
Если вы отправляете фото или скан документа, пожалуйста, соблюдайте правила:
  • Необходим полный разворот документа;
  • сканируйте документ в формате А4, располагая его по центру;
  • документ нужно вынуть из обложки;
  • если это фотография, то на ней не должно быть бликов, пальцев и посторонних предметов;
  • все страницы нужно сфотографировать на одном фоне, в одном виде;
  • плохо читаемые или видимые записи, печати и штампы в документе лучше сфотографировать отдельно поближе и выслать дополнительно;
  • укажите отдельно правильное написание ФИО.
Cистема работает как часы
9:00
Например, вы оставили заявку на перевод.
Если заявку оставили после 19.00, работу начнем в 9 утра на следующий день
9:30
Менеджер сообщил вам точную стоимость перевода.
18:00
После оплаты мы перевели текст и согласовали его с вами
При необходимости заверили нотариально, отправили вам скан с печатью и подписью
10:00
На следующий день курьер привез вам готовый перевод, если необходим оригинал документа
Как заказать нотариальный перевод водительских прав?
1
Оставить заявку
Проще всего это сделать по телефону +7 (495) 021-35-15 или в мессенджере
2
Согласовать сроки и стоимость
Если вы оставляли заявку, менеджер свяжется с вами по указанному номеру, уточнит детали и пришлет условия.

Естественно, по телефону обговорим все сразу в разговоре.
3
Оплатить и подтвердить заказ
Заказ можно оплатить по безналичному расчету, наличными, по ссылке картой, в том числе корпоративной
4
Получить готовый перевод
Лично в руки, по электронной почте, курьером или экспресс-почтой
Наша цена за нотариальный перевод водительских прав включает всё:
И перевод, и подготовку к заверению и саму пошлину
Язык
Перевод, руб.
С печатью агентства
Перевод, руб.
Нотариальное заявление
Английский
1000
1500
Турецкий, эстонский, литовский, латышский, другие европейские языки
1500
2000
Немецкий, испанский, французский, итальянский
1000
1500
Языки стран СНГ
1000
1500
Языки арабских и азиатских стран
1500
2000
Иврит
1500
2000

Цена указана за один типовой одностраничный документ.

  • паспорт РФ (1 разворот+ прописка)/ заграничный (1 разворот);
  • справки с места работы;
  • банковские выписки;
  • справки о несудимости;
  • св-ва о рожд/браке/смерти/разводе/перемене имени;
  • св-во на собственность;
  • ПТС (старого образца);
  • права;
  • диплом/аттестат (без приложения)
Окончательная стоимость напрямую зависит от количества страниц и текста.
Поэтому точную цену сможем назвать, когда увидим документы.
Ольга Амосова
Исполнительный директор

Нужно заверить срочно?

Сделаем, но цена другая:

  • За 1 рабочий день — цена вырастет в 1,5 раза.
  • За 3-4 часа — цена вырастет в 2 раза.
Узнайте точную стоимость перевода
Объем до 20 страниц в день. Сколько и каких специалистов работает над переводом, зависит от тарифа.
С какого языка переводим?
На какой язык?
Опишите в нескольких словах задачу
Нужно еще что-то кроме перевода?
Куда прислать расчет стоимости?
Ваш телефон
Ваш e-mail
Нажимая на кнопку, вы соглашаетесь с политикой конфиденциальности
Не хотите ждать?
Позвоните, посчитаем сразу
Вся информация строго конфиденциальна
  • В 90% случаев мы привлекаем штатных переводчиков, которые подписывают соглашение о конфиденциальности во время приема на работу.
  • Пункт о конфиденциальности прописываем в рамочном договоре с каждым клиентом.
  • Все данные хранятся на зашифрованном сервере. Их нет в облачных сервисах, злоумышленники не смогут до них добраться.
  • По Москве все оригиналы ваших документов перевозят только наши штатные курьеры.
Андрей Бойко
Курьер

Знакомьтесь — это Андрей, он один из них.

Андрей обладает суперспособностью приезжать вовремя, быть вежливым и делать то, о чем договаривались.

Работает с нами с 2016 года.

 
Мы готовы
подписать
соглашение
о неразглашении
(NDA)
Можем использовать вашу форму, а если нет времени ее согласовать — уже подготовили свою. Скачайте нашу форму NDA, чтобы посмотреть заранее
Переводим не только письменно, но и устно
Переведем без проблем. Аккуратно разверстаем и сверстаем обратно
Мария Давидович
Генеральный директор
Наша специализация — письменный перевод. Но иногда нужен устный.
Предложим подходящий вариант устного перевода
  • Для выступления на ответственной конференции или презентации — синхронный перевод
  • Помимо переводческих нужны дополнительные навыки — последовательный перевод
  • Иногда пригодится перевод телефонных переговоров или Skype-конференции
  • А если перевод нужно предоставить в официальное учреждение, подойдет перевод при нотариальных действиях
Возможно вас заинтересуют
Всегда играем на вашей стороне
Хотите закрыть все вопросы с переводом «под ключ»?
Комплексное сопровождение бизнеса
Перевод огромного каталога нужен вчера?
Срочный перевод. Перевод больших текстов
Нужно быстро понять, о чем сложный текст?
Постредактирование машинного текста (PEMT)
Или наоборот, нужна ювелирная вычитка?
Лингвистическая экспертиза