Принимаем заявки 24/7 на:

info@linguamaster.pro
+7 (495) 021-35-15
Linguamaster Бюро переводов

Перевод печатей и штампов

От 300 руб/печать + стоимость заверения
Переводим даже стертые и неразборчивые штампы
Если нужно, заверяем нотариально

Отправьте документы онлайн любым удобным способом - мы пришлем цифровую копию перевода на электронную почту или в мессенджер, а оригиналы доставит курьер по удобному вам адресу.

Фото перевод печатей и штампов

Подать и получить документы можно любым удобным вам способом

Лично в офисе или через курьера Онлайн по электронной почте или WhatsApp
Перевод печатей нужен, когда весь документ на одном языке, а печать на другом
Архивная справка
для предъявления
в Пенсионный фонд
Трудовая книжка
с печатью другой страны
Свидетельства,
выданные в странах бывшего СССР
 
 
Печать — это тоже документ
А значит, переводу подлежат все её элементы
  • Получить вид на жительство
  • Оформить иностранное гражданство
  • Получить визу
  • Заключить брак с иностранцем
 
 
 

— Слушайте, у меня старая-престарая справка, там печать стерлась еще 10 лет назад.
Сможете такое перевести?

Мы очень постараемся. Если потребуется, запросим точное название и реквизиты в учреждении, когда-то выдавшем справку.

В крайнем случае поставим отметку «Неразборчиво», иногда этого достаточно.

Но нужно обязательно уточнить требования по месту предъявления, где-то такие пометки недопустимы. Тогда может помочь оформление дубликата справки через истребование документов.

 
 
Заверяем печати нотариально
Это необходимо, если перевод предоставляют
в официальные учреждения. Таких случаев примерно 90%
  • Учитываем расположение печатей/штампов в исходном документе
  • Раздельно оформляем дублирующийся текст на печати и штампе
  • Указываем тип оттиска (печать или штамп)
  • Фиксируем, если печать тисненая или стоит на сшивке документа
  • Подписываем, сколько идентичных печатей в документе
 
 
 
Апостили тоже переводим

Апостиль применяется для стран Гаагской конвенции, а к языкам конвенции относятся только английский и французский.

Если вы предъявляете документ в страну с другим официальным языком, необходим перевод апостиля.

 
 
Если вы отправляете фото или скан документа, пожалуйста, соблюдайте правила:
  • Необходим полный разворот документа;
  • сканируйте документ в формате А4, располагая его по центру;
  • документ нужно вынуть из обложки;
  • если это фотография, то на ней не должно быть бликов, пальцев и посторонних предметов;
  • все страницы нужно сфотографировать на одном фоне, в одном виде;
  • плохо читаемые или видимые записи, печати и штампы в документе лучше сфотографировать отдельно поближе и выслать дополнительно;
  • укажите отдельно правильное написание ФИО.
Cистема работает как часы
9:00
Например, вы оставили заявку на перевод.
Если заявку оставили после 19.00, работу начнем в 9 утра на следующий день
9:30
Менеджер сообщил вам точную стоимость перевода.
18:00
После оплаты мы перевели текст и согласовали его с вами
При необходимости заверили нотариально, отправили вам скан с печатью и подписью
10:00
На следующий день курьер привез вам готовый перевод, если необходим оригинал документа
Как заказать перевод печатей и штампов?
1
Оставить заявку
Проще всего это сделать по телефону +7 (495) 021-35-15 или в мессенджере
2
Согласовать сроки и стоимость
Если вы оставляли заявку, менеджер свяжется с вами по указанному номеру, уточнит детали и пришлет условия.

Естественно, по телефону обговорим все сразу в разговоре.
3
Оплатить и подтвердить заказ
Заказ можно оплатить по безналичному расчету, наличными, по ссылке картой, в том числе корпоративной
4
Получить готовый перевод
Лично в руки, по электронной почте, курьером или экспресс-почтой
Наша цена за перевод печати включает всё:
И перевод, и подготовку к заверению и саму пошлину
Язык
Перевод, руб.
С печатью агентства
Перевод, руб.
Нотариальное заявление
Английский
1000
1500
Турецкий, эстонский, литовский, латышский, другие европейские языки
1500
2000
Немецкий, испанский, французский, итальянский
1000
1500
Языки стран СНГ
1000
1500
Языки арабских и азиатских стран
1500
2000
Иврит
1500
2000

Цена указана за один типовой одностраничный документ.

  • паспорт РФ (1 разворот+ прописка)/ заграничный (1 разворот);
  • справки с места работы;
  • банковские выписки;
  • справки о несудимости;
  • св-ва о рожд/браке/смерти/разводе/перемене имени;
  • св-во на собственность;
  • ПТС (старого образца);
  • права;
  • диплом/аттестат (без приложения)
Окончательная стоимость напрямую зависит от количества страниц и текста.
Поэтому точную цену сможем назвать, когда увидим документы.
Ольга Амосова
Исполнительный директор

Нужно заверить срочно?

Сделаем, но цена другая:

  • За 1 рабочий день — цена вырастет в 1,5 раза.
  • За 3-4 часа — цена вырастет в 2 раза.
Узнайте точную стоимость перевода
Объем до 20 страниц в день. Сколько и каких специалистов работает над переводом, зависит от тарифа.
С какого языка переводим?
На какой язык?
Опишите в нескольких словах задачу
Нужно еще что-то кроме перевода?
Куда прислать расчет стоимости?
Ваш телефон
Ваш e-mail
Нажимая на кнопку, вы соглашаетесь с политикой конфиденциальности
Не хотите ждать?
Позвоните, посчитаем сразу
Вся информация строго конфиденциальна
  • В 90% случаев мы привлекаем штатных переводчиков, которые подписывают соглашение о конфиденциальности во время приема на работу.
  • Пункт о конфиденциальности прописываем в рамочном договоре с каждым клиентом.
  • Все данные хранятся на зашифрованном сервере. Их нет в облачных сервисах, злоумышленники не смогут до них добраться.
  • По Москве все оригиналы ваших документов перевозят только наши штатные курьеры.
Андрей Бойко
Курьер

Знакомьтесь — это Андрей, он один из них.

Андрей обладает суперспособностью приезжать вовремя, быть вежливым и делать то, о чем договаривались.

Работает с нами с 2016 года.

 
Мы готовы
подписать
соглашение
о неразглашении
(NDA)
Можем использовать вашу форму, а если нет времени ее согласовать — уже подготовили свою. Скачайте нашу форму NDA, чтобы посмотреть заранее
Переводим не только письменно, но и устно
Переведем без проблем. Аккуратно разверстаем и сверстаем обратно
Мария Давидович
Генеральный директор
Наша специализация — письменный перевод. Но иногда нужен устный.
Предложим подходящий вариант устного перевода
  • Для выступления на ответственной конференции или презентации — синхронный перевод
  • Помимо переводческих нужны дополнительные навыки — последовательный перевод
  • Иногда пригодится перевод телефонных переговоров или Skype-конференции
  • А если перевод нужно предоставить в официальное учреждение, подойдет перевод при нотариальных действиях
Возможно вас заинтересуют
Всегда играем на вашей стороне
Хотите закрыть все вопросы с переводом «под ключ»?
Комплексное сопровождение бизнеса
Перевод огромного каталога нужен вчера?
Срочный перевод. Перевод больших текстов
Нужно быстро понять, о чем сложный текст?
Постредактирование машинного текста (PEMT)
Или наоборот, нужна ювелирная вычитка?
Лингвистическая экспертиза